6 expressions d’anglais britannique insolites, atypiques
Strop. Codswallop. Knackered. Tout comme lorsque nous parlons de chaise dans la rue ci-dessus (non, nous ne comprenons pas non plus cette expression), nous, les Britanniques, avons parfois d’étranges expressions – généralement parce qu’elles sont issues des très nombreux et différents dialectes régionaux qui existent au Royaume-Uni (ou la très longue et étrange histoire de la langue anglaise). Malheureusement, cela ne vous aide pas lorsque vous apprenez l’anglais en Grande-Bretagne et que vous ne parvenez pas à comprendre la moitié de ce qui se dit !
Ayant cela à l’esprit, j’ai pensé qu’il était temps de clarifier certaines des expressions les plus bizarres que vous entendrez en anglais britannique et de vous expliquer ce qu’elles signifient réellement. Non, ne me remerciez pas.
1. « DON’T GET STROPPY! » OU « DON’T GET IN A STROP! »
Signification : inutile de vous fâcher ou d’être grossier si quelque chose vous déplaît. Nous ignorons l’origine exacte de cette expression, mais il est possible qu’elle provienne du mot obsteperous qui signifie « bruyant et difficile à contrôler ».
2. « UP ON THE DOWNS »
Signification : celle-ci n’a littéralement aucun sens pour toute personne non-originaire du Royaume-Uni, mais son explication est en fait assez simple. Le mot downs, qui désigne des formations collinaires, est dérivé du mot celtique dun dont la signification est identique. Ainsi, lorsque l’on parle d’aller « up on the downs », il s’agit en fait de gravir une colline.
3. « I’M LITERALLY GOBSMACKED »
Signification : lorsque vous êtes estomaqué et/ou sans voix, vous êtes gobsmacked. En argot britannique, gob désigne la bouche – donc gobsmacked signifie littéralement que l’on vous a claqué le bec et que vous en êtes très choqué. Il y a de quoi rester gobsmacked en lisant cette définition, parce qu’elle est vraiment très bizarre.
4. « STOP WAFFLING »
Signification : lorsque quelqu’un ne cesse de parler de quelque chose, vous pouvez employer l’expression « stop waffling » pour lui demander d’arrêter. Malheureusement pour vous, personne ne passe ses journées à vous préparer des gaufres (dommage). Cette expression tire probablement son origine du verbe waff qui signifiait jacasser ou glapir en anglais familier.
5. « BITS AND BOBS »
Signification : différentes choses, généralement de petits objets. C’est l’un de ces dictons « fourre-tout » qui peut avoir une foule de significations, selon le contexte. Vous pouvez donc dire : « je vais au supermarché pour acheter quelques bits and bobs (bricoles) pour le dîner » ou « ce tiroir contient de nombreux bits et bobs (objets divers) ». En fait, cela signifie bits and pieces et se réfère à d’anciens mots d’anglais pour désigner les pièces de monnaie.
6. « LOST THE PLOT »
Signification : cette expression peut signifier deux choses : être vraiment fâché à propos de quelque chose et ne pas pouvoir se contrôler ou être très énervé. Dans les deux cas, l’argument de départ est totalement laissé de côté – donc, comme dans une histoire dont la fin n’est plus connectée au début, vous avez perdu le fil (lost the plot).