10 Australische uitdrukkingen waardoor je klinkt als een local
Een reis aan het plannen naar down under? Australië is een ongelooflijk mooi, relaxed, warm en levendig land. De lokale bevolking zal er alles aan doen om je welkom te laten voelen, en je kunt zelfs worden uitgenodigd voor een barbie (barbecue) in de achtertuin met een chinwag (gesprekje) en een coldie (koud biertje).
Een van de eerste dingen die je zal opvallen is dat Australiërs houden van het verkorten van woorden. Zij verkorten het meestal door de laatste lettergreep weg te laten en het te vervangen met een medeklinker. Bijvoorbeeld: Service station – servo. Avocado – avo. Sandwich – sanga. Afternoon – arvo.
Schrik ook niet als je zomaar een bijnaam krijgt - want dat is een vriendschapelijk gebaar! Het is ook gebruikelijk om genoemd te worden bij je achternaam, zo wordt Sam Robertson 'Robbo' genoemd en Alex Jones 'Jonesy'.
Dus als je wilt klinken als een local Australiër, bekijk dan deze lijst met de meest populaire Australische slanguitrukkingen, die je in je volgende gesprek met een Australiër kan gebruiken. Of je weet wat er bedoeld wordt als je het hoort!
1. Maccas run
Betekenis: Maccas is een afkorting voor de welbekende McDonalds. Een Maccas run wordt meestal gebruikt voor het halen (niet echt rennen) van ongezond eten bij de Maccas na een avondje stappen.
Hoe te gebruiken: “I’m going to do a Maccas run, want me to grab you something?”
2. A happy little vegemite
Betekenis: Deze uitdrukking komt van een TV advertentie van Vegemite, het hartige zwarte smeersel dat Australiërs op hun brood smeren in de ochtend. Het wordt vaak gebruikt voor het omschrijven van iemand die heel erg gelukkkig en tevreden is. Het kan ook zijn dat je 'happy as Larry' hoort in dezelfde zin.
Hoe te gebruiken: “Look at those happy little vegemites playing in the park.”
“Yep, they’re happy as Larry!”
3. Trackie dacks
Betekenis: Trackie dacks (of alleen trackies) zijn stukken kleding voor de winter in Australië. Het is zo zacht als een joggingspak, dat je normaal gesproken thuis zou dragen.
Hoe te gebruiken: “I’m just going to put on my trackie dacks and chill on the couch tonight.”
4. Chuck a u-ey
Betekenis: Het zou kunnen zijn dat je deze uitspraak wel eens hebt gehoord, in de auto met een van je Australische vrienden. Het wordt namelijk gebruikt wanneer je een U-bocht maakt.
Hoe te gebruiken: “Oh no, I missed the exit. No worries, I’ll just chuck a u-ey up here.”
5. Fire up the barbie
Betekenis: Australiërs houden ervan om vrienden uit te nodigen voor een barbecue in de weekenden in de zomer. De uitdrukking betekent simpelweg gewoon het aansteken van de barbecue. Als er "BYO" tegen je wordt gezegd, wordt er bedoelt om je eigen drankjes meenemen. Of als er wordt gevraagd of je je eigen borden mee wilt nemen, wordt er gevraagd of je snacks of een salade wilt meebrengen om te delen.
Hoe te gebruiken: “Do you guys want to come over on Sunday arvo and I’ll fire up the barbie? Just B-Y-O.”
6. It’s my shout!
Betekenis: Wanneer je naar de pub gaat met je vrienden, doet iedereen normaal gesproken een rondje drankjes. Als het dan jouw beurt is, zeg je 'it's my shout!'. Dit kan je tevens ook gebruiken wanneer je iets voor je vrienden wilt betalen, zoals een koffie, lunch of bioscoop kaartje.
Hoe te gebruiken: “Alright, it’s my shout. What’s everyone having?”
7. Chuck a sickie
Betekenis: Deze stiekeme uitdrukking wordt gebruikt wanneer iemand zijn baas vertelt dat ze een dag vrij moeten nemen, maar niet echt ziek zijn. Het kan zijn omdat ze moe zijn of gewoon geen zin hebben om te werken.
Hoe te gebruiken: “I’m going to chuck a sickie so we can stay an extra night down the coast.”
8. Parmi and Pot night
Betekenis: Een parmi (verkort voor parmigiana, en wordt ook wel eens parma genoemd in andere delen van Australië) is kip met tomaten salsa, ham en kaas, en wordt meestal geserveerd met friet en salade. Dit is een erg populaire maaltijd in de meeste Australische pubs. Veel locaties organiseren op één avond van de week een speciale Parmi en Pot-avond, waar de maaltijd goedkoper dan normaal wordt verkocht met een gratis glas bier.
Hoe te gebruiken: “The pub down the road does a good parmi and pot night for 20 bucks on Wednesdays.”
9. Carrying on like a pork chop
Betekenis: Deze uitdrukking wordt gebruikt om iemand te omschrijven die zich gek of kinderachtig gedraagt en er een scène van maakt.
Hoe te gebruiken: “The kid was carrying on like a pork chop 'cos he wanted an ice cream and his mum said no.”
10. Mozzie spray
Betekenis: Australië heeft veel leuke en schattige dieren, maar ook een paar vervelende. De meest vervelende is toch wel de mug (mozzie), die zoemt, rondjes vliegt en allemaal rode vlekken op armen en benen achter laat. De beste manier om ze te vermijden is door het gebruiken van mozzie spray.
Hoe te gebruiken: “Ahh the mozzies are biting. Do you have any mozzie spray?”